Atif Kujundžic
Ešref Berbic
u ljepoti pjesnickog bivanja
Ešref Berbic
in a beauty of poetic sojourn
Književno
vece Ešrefa Berbica u okviru programa manifestacija Srebrenik
otvoreni grad umjetnosti 2002. Srebrenik, Stari Grad, 26. 08.
2002.
Postoje ljudi
i ljudi.
Dakle, ljudi
uopce, kao Božija stvorenja u Njegovoj jednoci postojanja i ljudi
koji se izdvajaju svojim darom i djelom. Oni progovarju sobom
i svojim djelom o svima. Prije ili kasnije shvatimo da su tu radi
toga, kao mi koji smo tu radi toga što jesmo. Zanimljivo jeste:
ukoliko ih teže uocimo, shvatimo, prihvatimo stvarnost njihove
pojave, oni su utoliko stvarniji.
Pa i znacajniji.
Koliko jucer,
povodom prve knjige mladoga pjesnika iz Srebrenika, govorilo se
o tome da je to i prva pjesnicka knjiga uopce koju je objavio
jedan Srebrenicanin. Niko nije našao za shodno da reagira, jer
to uopce nije tacno. Prva knjiga Ešrefa Berbica, iako je roden
u Gracanici pojavila se prije dvadeset godina! Dakle, u vrijeme
kada je mladahni pjesnik još bio u majcinom stomaku! Osim svega,
prije nego je imao objavljenu prvu knjigu, Ešref Berbic je imao
preko 500 objavljenih pjesama i prica u listovima i casopisima
za djecu, u zajednickim knjigama, a bio je zastupljen i u udžbenicima
za ucenike osnovne škole i brojnim izborima i antologijama.
Dakle, pošto
smo takvi ljudi, Ešref Berbic ne može biti drugaciji covjek. I
on je takav, kakav jedino može biti. No, u stvarnosti slike samo
dobijamo situaciju prema kojoj, tek svako gura svoje. A to je,
uistinu, i najpreciznije što bismo o tome mogli i trebali zakljuciti.
Medu onima sam koji su procitali puno pjesama Ešrefa Berbica.
Kad kažem puno, to znaci da ne znam tacno reci koliko. Ali, to
znaci da dugo citam i da Ešref Berbic dugo i na puno mjesta objavljuje.
Sve to ima
smisla reci, jer je Ešref Berbic neubicajena pojava medu pjesnicima.
Mnogo je onih koji bi od toga što je Ešref Berbic napisao napravili
obiman pjesnicki opus, izgradili pjesnicki imidž i predstavljali
pjesnicku velicinu. Pa, svi znamo takve.
Pisanje poezije
Ešref Berbic je uvijek uzimao kao krajnje privatnu rabotu, kao
kontinuitet najintimnijeg interesiranja za književnu umjetnost,
a radio je kao novinar i tako, cak stekao i penziju.
Ešref Berbic
je, dakle, ona vrsta covjeka kojega stalno gubimo iz vida, jer
radi nešto što mi nemamo ni uvrh mozga, tj. piše i objavljuje
pjesme za djecu sve vrijeme, dok nam je kao novinar u najrealnijoj
životnoj stvarnosti in continuo na ocima.
A, Ešref Berbic
je, prije i poslije svega, Pjesnik.
Pjesnik zvjezdane
vokacije, autor knjiga ZVJEZDANIK 1983. i ZVJEZDANO LJETO
1989. godine. Obje knjige su objavljene u DRUGARIMA, objema je
kumovao sjajan pjesnik za djecu i Ešrefov drugar izdavac, vlasnik
kuce BOSANSKA RIJEC, Šimo Ešic.
I, treba reci,
ta veza sa Šimom Ešicem pjesnikom i drugarom, podjednako u Šimi
i Ešrefu predstavlja onu vrstu pjesnickog certifikata kojim
se može pohvaliti samo iznimno mali broj ljudi. Pjesnicki motivirana,
ta veza je dio poeticke slike i okrilja jednoga ljepšeg svijeta
i humanistickog pribježišta koje u odnosu prema nama, a medu njima
opstaje kao njihova zajednicka tajna.
Pjesnik Ešref
Berbic je maštovit do raspojasanosti. Sve što piše, u zvucima
je i boji, sve pljušti, šljašti, grgolji, žubori, rita se, pracaka,
tece, vijuga, poskakuje, trci, bukti, varnici, gori, bori se i
mori ljepotom svemocnog života.
Berbic je
opsjednut ljepotom Života u svim stvarnosnim i snovitim životnim
opcijama. Berbic je covjek i pjesnik pozitivne energije i daje
priliku životu. tako staje uz Dobrotu i Ljepotu. Zato je bitan
u književnosti za djecu, zato je njegova poezija, a takva je i
njegova proza uvijek imala svoje uistinu znacajno mjesto u listovima
i casopisima za djecu, u citankama, izborima i antologijama.
Zato je potreban danas i ovdje, šire i nadalje.
Iskreno cu
reci: Cijelo moje bice cezne za ljepotom kakvu, tako jednostavno
i snažno saopcava Ešref Berbic u svojoj pjesmi BIJELI CVIJET:
Ej, rano, rano u zoru / na mome malom prozoru / cvijet snježnobijeli
procvao / na suncu jutros blistao / cijeloga jutra cvjetao / a
onda negdje nestao // Još sutra, sutra uvecer / Mraz cvijetak
bijeli donijet ce / da rano, rano u zoru / procvjeta na mom prozoru
/ cvijet što bjelinom odiše / al' nikad da zamiriše // Cvijetak
ce sunce ubrati / Zlatom ga svojim protkati / nebom ga plavim
nositi / u biser- rosu stvoriti / njom cu se jednom umiti// Ej,
rano, rano u zoru / na mome malom prozoru.
Da. Toliko
ljepote u te tri strofe. Tolike pjesnicke sjete i duboke tuge
zbog rane zore i malog prozora, zbog jedne pahuljice, snježnog
kristala, varnice mraza. Ali, samo pjesniku je blisko da cijeli
jedan, a tako i sve živote kao pojavu izjednaci i sagleda u usudu
sledenog molekula vode i njegovom kruženju u prirodi.
Prirodno,
kako to vec i može biti kad dodemo do stvarnosti umjetnickog smisla
kao poetickog dosega datog i moguceg tek darovitim i zato rijetkima,
shvatit cemo u kojoj mjeri je citirana pjesma istodobno za odrasle
i djecu, kako zbog njezinog sadržaja i smisla koji isijava, tako
zbog njezine svekolike ljepote i neponovljivog trenutka u kojem
je pjesnik bio središte kozmickog impulsa, otjelotvorenja ljudske
nade i Vjere: da Život ima stvaran smisao. Pospe nas zima, produ
nas trnci od želje: da je pjesnik u pravu, da njegova pjesma isijava
Božiju volju i znak. Pogledajte, molim vas, uocite bez sumnje
snažno i jasno osjecanje i višeg, nama zaumnog smisla covjekova
prisustva koje u konkretnom slucaju i diktira pjesmu!
U formalnom
smislu, Ešref Berbic starta kratko i jasno, žestoko, a onda, ponijet
pjesmom katrenom, tercetom, razvija prozodijski primjerenu eufonicnu
strukturu pjesme i napušta zauzeti startni formalni zahtjev, kako
bi ispisao svoj pjesnicki cilj. Rado, u tradicionalnoj formi,
smislu i nivou poentira osnovnu pjesnicku zamisao svoga pjesmotvora.
Ovaj odnos prema formi zaista je specifika Berbicevog postupka
i uvjeren sam: to je djeci citateljima privlacnije od slijepe
i cvrste odanosti dosljednom tradicionalnom pjesnickom oblikovanju.
Istodobno,
to bjelodano svjedoci o neobuzdanosti pjesnicke prirode i talenta
Ešrefa Berbica, koji nalazi rješenje tek u prirodi svoga sinkreticnog
poimanja pjesnickog poduhvata.
Beskrajno zenesen ljepotom svoga doživljaja prirode, rodnoga kraja,
svoje uže porodice, djetinjstva, godišnjih doba, svitanja i smrkavanja,
djecijih igara, prijateljstva, zvjezdanog neba i užarenog suncevog
koluta koji štedro svijetli svijetu, siguran u smisao svoga pjevanja
i pripovijedanja, Ešref Berbic pjesnicki istrajava na dobrobit
svih. Berbic je covjek koji je spreman odreci se svega, ali ljepote
nikad i ni u kakvim okolnostima! Djetinjstva?! Ma, ne! Nikako!
Jer: Zapamti / djetinjstvo za nas / Uvijek negdje diše / Postoji,
živi traje / Ono, jednostavno / ne odlazi / ne prolazi / ne prestaje
... kaže pjesnik.
Zar treba
objašnjavati retrogradnost procesa u covjekovom razvoju i procesu
starenja i cinjenicu: da je dijete ono najviše što covjek može
u svome životu biti? A da je najviši doseg: sacuvati nevinost,
cistotu, iskrenost i dobrotu djecijeg poimanja svijeta? Ešref
Berbic opstaje u tom prostoru na najjednostavniji nacin, koji
je pjesnicima njegovoga kova (nikako svima!) dat, darovan, zadat
i zato: stvaran. Zato Ešref piše tako lijepo i jasno, bez prenemaganja
i glumatanja, bez infantilnosti kojima su skloni slabi pjesnici,
a kojih se djeca u svojoj cistoti groze i gade. U tome je i šifra,
po kojoj je kod djece citatelja Ešref Berbic tako spontano prihvacen
i odobravan.
Moja je najiskrenija
želja da nam takav kakav jeste, u životu i pjesmi, u zdravlju
i veselju, Ešref Berbic poživi i potraje.
17. Džumade-l-uhra, 1423. h. g. Atif Kujundžic
26. kolovoza/augusta, 2002.